2006年3月22日,星期三(GSM+8 北京时间)
浙江法制报 > 第十版:写真 改变文字大小:   | 打印 | 关闭 
一句英文惹出大麻烦
王景波 姜恒 李琦辉

  前天晚上9点22分,新婚第二天的唐先生从宁波江厦派出所给记者打来电话:我和老婆昨天刚结婚,婚纱照是在天一广场的仙杜丽娜婚纱摄影馆拍的,其中一张大照片上面有英文字母,写着new  story for cancer。我和老婆文化程度不高,不懂英文,所以当时也没在意,但前来参加我们婚礼的一些亲戚朋友看到婚纱照上这句英文时,都感到很惊讶。我当时就感到有点不对劲,可当我追问这是什么意思时,大家你看看我、我看看你地摇摇头说没事,但表情都有些尴尬。
    后来我才明白,这是大家怕我们新婚第一天触霉头隐瞒的。直到今天下午4点左右,我舅舅独自到仙杜丽娜婚纱摄影馆交涉未果后,他才告诉我,“cancer”这个单词在英文中有癌症的意思,“new story for cancer”可直译为“一个关于癌症的新故事”。后经唐先生咨询,一位在浙江万里学院任教的朋友也认同了这一说法。这不就是指我和妻子的爱情故事是一个癌症的故事嘛!太不吉利了!
    一气之下,前天晚上6点多钟,我和老婆就赶到仙杜丽娜婚纱摄影馆交涉,可对方根本没有解决问题的诚意,我当时就有些冲动,后来对方报了警,现在我在派出所做笔录。结婚大事,本来大家都开开心心的,但现在……
    在天一广场警务室里,记者看到了由唐先生的亲戚保管的这幅婚纱照,在新郎新娘照片上的明显部位确实印着“new story for cancer”这句英文。
    唐先生的舅舅崔先生从事外贸工作,他说:“‘new story for cancer’中的‘cancer’,是癌症、肿瘤的意思,整句话可直译为‘一个关于癌症的新故事’;就算把它作为韩国的一部电视剧《蓝色生死恋》的英文译名,但是看过这部电视剧的人都知道,此剧就是一段描述女主人因为患血癌而去世的爱情悲剧。无论如何,把这句话放到婚纱照上是很不妥当的,何况在农村对此更加忌讳。”崔先生更为不满的是,“今天我去该婚纱店找他们理论,问他们怎么解释这句英文的意思,他们也说自己不懂英文,根本不知道这句英文的意思。”
    前天晚上10点多,记者来到天一广场时,这家仙杜丽娜婚纱摄影馆已经关门。记者随后来到江厦派出所,唐先生还在做笔录,记者从正在处理这起纠纷的顾警官处了解到,仙杜丽娜婚纱摄影馆对此事的说法是,该婚纱摄影馆的工作人员都不认识英文,这些婚纱照模板是其他婚纱摄影器材专业公司提供的,他们没注意到这句英文的中文意思。
    临近午夜,唐先生的老婆和亲朋好友仍驻足在天一广场不愿离去,他们说,但愿这样的事情不要再发生在其他新人身上,一定要为这句“new story for cancer”讨个说法。